Q613 (Q613): Difference between revisions

From d'Aïeux et d'Ailleurs
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: (P47): (Q632))
(‎Created claim: (P43): Les 3 enfants Bourdic posant côte à côte devant un palmier. De gauche à droite : Jacques Bourdic (1923), l'aîné, tout en blanc, avec un petit foulard rayé, Jean Bourdic (1925), habillé comme son frère, Charlète Bourdic (1927-2009), en petite robe claire. Derrière on devine ce qui semble être un jardin public. Verso : à préciser)
Property / P43
 
Les 3 enfants Bourdic posant côte à côte devant un palmier. De gauche à droite : Jacques Bourdic (1923), l'aîné, tout en blanc, avec un petit foulard rayé, Jean Bourdic (1925), habillé comme son frère, Charlète Bourdic (1927-2009), en petite robe claire. Derrière on devine ce qui semble être un jardin public. Verso : à préciser (French)
Property / P43: Les 3 enfants Bourdic posant côte à côte devant un palmier. De gauche à droite : Jacques Bourdic (1923), l'aîné, tout en blanc, avec un petit foulard rayé, Jean Bourdic (1925), habillé comme son frère, Charlète Bourdic (1927-2009), en petite robe claire. Derrière on devine ce qui semble être un jardin public. Verso : à préciser (French) / rank
 
Normal rank

Revision as of 08:39, 19 January 2023

No description defined
Language Label Description Also known as
English
No label defined
No description defined

    Statements

    0 references
    1933
    0 references
    2Fi38
    0 references
    Les 3 enfants Bourdic à Casablanca (French)
    0 references
    0 references
    0 references
    33°34'23.196"N, 7°35'23.435"W
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    3
    0 references
    0 references
    Les 3 enfants Bourdic posant côte à côte devant un palmier. De gauche à droite : Jacques Bourdic (1923), l'aîné, tout en blanc, avec un petit foulard rayé, Jean Bourdic (1925), habillé comme son frère, Charlète Bourdic (1927-2009), en petite robe claire. Derrière on devine ce qui semble être un jardin public. Verso : à préciser (French)
    0 references